「Nottaって日本語でちゃんと使える?」「英語混じりの会議でも大丈夫?」「翻訳までできる?」
この不安、先に潰しておくと導入判断が一気にラクになります。
※体験談の捏造はしません。No.1等の断定もしません。
※対応言語・翻訳・メニュー名・プラン条件は変更される可能性があります。最新は公式で確認してください。
※本記事は「導入前に迷いを終わらせる」ための確認手順です。重要な議事録は必ず人が最終確認してください。
向いていない人(先に明示)
次に当てはまる場合、日本語対応に期待しすぎると失敗します。まずは運用を変えるか、対象会議を限定した方が安全です。
- 専門用語・固有名詞が多く、誤変換が許容できない(医療/法務/製造など)
- 同時発言が多い/音が悪い会議が中心で、録音環境を改善できない
- 機密会議ばかりで、外部サービス利用ルールが未整備
最短手順(結論:1本テストで“続ける/やめる”を決める)
日本語対応で迷いを終わらせる最短ルートはこれです。
- Nottaの対応言語(日本語)を公式で確認する
- 普段の会議に近い音声で1本だけテストする(10〜20分でもOK)
- 結果を「議事録として使えるライン」かで判定する(全文ではなく決定/宿題中心)
無料体験(CTA):
{{AFFILIATE_NOTTA_TRIAL_LINK}}
原因(日本語が崩れる/翻訳が期待通りにならない主な理由)
- 音質が悪い(マイク遠い/雑音/反響)→ 文字起こしが崩れる
- 話速が速い・被せ発言→ 語尾や主語が落ちやすい
- 専門用語・院内用語・社内略語→ 誤変換が増える
- 日本語と英語が混在→ 言語判定が難しくなりやすい
- 翻訳に期待しすぎ(逐語翻訳・文体統一など)→ 手直し前提になる
手順(番号付き)|Nottaの日本語対応(対応言語/多言語/翻訳)を確認して運用する
※画面名・機能名は変わる可能性があります。迷ったら最新は公式で確認してください。
1)対応言語(日本語)を“公式情報”で確認する
- Notta公式の「対応言語」ページ/ヘルプを確認する
- 「文字起こし(音声→テキスト)」の対応言語に日本語が含まれるか確認
- 「翻訳」や「多言語」の扱い(対象/条件/制限)も確認
2)テスト用の音声を用意する(普段の会議に寄せる)
- 雑音の少ない会議(定例/少人数)を選ぶ
- 固有名詞が出るなら、後で確認しやすい会議を選ぶ
- 日本語だけ/日英混在、どちらで使いたいかを決める
3)Nottaで文字起こしを作って“実用ライン”を判定する
- 録音または音声ファイル取り込みで文字起こしを生成する
- まずは決定事項と宿題(担当/期限)が拾えているかを見る
- 崩れている部分は「原因(音質/同時発言/専門用語)」を特定して改善
4)翻訳(多言語会議)の運用は“期待値を下げて”始める
- 翻訳はまず「要点の把握」用途に限定する(逐語は追わない)
- 重要箇所だけ人が確認・修正する運用にする
- 精度や条件は変わり得るため、最新は公式で確認しながら運用する
切り分け(日本語がうまくいかない時の対処)
ケースA:日本語の誤変換が多い
- まず音質改善(マイク距離を近く、雑音・反響を減らす)
- 専門用語・固有名詞は、後から人が一括修正する前提にする
ケースB:日英混在で崩れる
- 会議の進行を工夫(同時発言を減らす、発言を区切る)
- 翻訳は「要点把握」に寄せ、逐語の正確性は追わない
- 対応範囲は変わり得るため、最新は公式で確認
ケースC:そもそも日本語設定が分からない
- アプリ/ブラウザの表示言語、ノートの言語設定がある場合は見直す(最新は公式で確認)
- 迷ったら「1本テスト」で結果基準(決定/宿題が拾えるか)で判断
代替案(日本語運用が合わない/迷う時)
- 料金やプランも含めて導入判断(最新は公式で確認):/notta-price
- 日本語対応・共有・権限も含めて比較:/ai-meeting-notes-tools-compare
- 選び方の全体像に戻る:/ai-meeting-notes-tool-choose
FAQ
Q1. Nottaは日本語の文字起こしに対応している?
対応状況は更新される可能性があります。最新は公式で確認してください。
判断は「普段の会議に近い音声で1本テスト」が最短です。
Q2. 翻訳(多言語)はどこまで期待していい?
逐語の完全性を期待するとしんどいです。まずは「要点把握」用途に寄せ、重要箇所だけ人が確認する運用が安全です。
対応範囲や条件は最新は公式で確認してください。
Q3. Nottaの使い方(運用の型)も知りたい
こちら:/notta-howto
まとめ(内部リンク + CTA)
Nottaの日本語対応で迷いを終わらせるポイントは、これだけです。
- 対応言語は公式で確認(仕様は変わる)
- 普段の会議に近い音声で1本テストして判断
- 評価基準は「決定事項/宿題が拾えるか」(全文は追わない)
- 多言語・翻訳は「要点把握」から始める
次の行動:
- 無料体験で“1本テスト”して判断:{{AFFILIATE_NOTTA_TRIAL_LINK}}
- 料金も含めて導入判断:/notta-price
- 比較で決着:/ai-meeting-notes-tools-compare
- 選び方の全体像:/ai-meeting-notes-tool-choose


コメント